Iniciaste sesión como:
filler@godaddy.com
Iniciaste sesión como:
filler@godaddy.com
No hay nada simple en el proceso de traducción, pero aquí te presentamos el nuestro de la manera más sencilla. Como verás, es una mezcla de automatización y redacción con un control de calidad riguroso y opciones flexibles para la personalización y el desarrollo.
Una vez que hayamos acordado las fechas de devolución y el presupuesto, recibiremos tus documentos y los cargaremos en una herramienta CAT (del inglés Computer Assisted Translation, o traducción asistida). La traducción asistida nos permite traducir tus documentos dentro de un sistema cerrado. El programa divide el texto en segmentos que se traducen automáticamente utilizando nuestras memorias de traducción. Con esto nos aseguramos de que la traducción sea consistente, nos ahorramos tiempo, y te ahorramos dinero.
Como la memoria de traducción no es perfecta, es necesario traducir los segmentos que no se han traducido, y corregir los que han quedado... mal. Este es el trabajo de la Traductora. Una de nosotras se encargará de esto tomando en cuenta el glosario de términos que nos hayas encomendado, el historial de documentos ya traducidos y las recomendaciones que hayamos recibido de ti. También le añadirá un poquito de "sal y pimienta" donde sea necesario para que el mensaje sea claro y ameno.
Nuestra herramienta CAT ofrece una función potente de control de calidad que detecta errores de ortografía, gramática, terminología, etiquetas faltantes o incorrectas y otros controles. Genial, ¿no? Una vez que la traductora recibe el informe, puede corregir todos los errores antes de terminar su trabajo y pasárselo a la Revisora.
Una lingüista diferente, la Revisora, lee con cuidado los documentos, asegurándose de que no hayan quedado errores, pero también haciendo los cambios necesarios para que el mensaje sea natural y fresco. También se asegura de que tu marca esté representada de manera consistente y con la identidad conferida.
Cuando nos hagas comentarios o sugerencias, los recogeremos cuidadosamente y haremos los cambios necesarios en nuestras memorias de traducción, glosarios y guías de estilo para implementarlos en el futuro.
En Globálica TS siempre estamos aprendiendo nuevas tecnologías y mejorando nuestras pautas de trabajo para ofrecerte la mejor calidad en traducciones al mejor precio. ¡Hablemos de tu próximo proyecto!
Abre hoy | 09:00 – 17:00 |
Copyright © 2024 Globálica Translation Services - Todos los derechos reservados.
Con tecnología de GoDaddy